20.9.2000 - Laura Bonaparte


Stato

Presidente: MARIO D'ANDRIA
Giudice a Latere: STEFANO PETITTI
Pubblico Ministero: FRANCESCO CAPORALE
Cancelleria: ORIETTA CALIANDRO

UDIENZA DEL 20.9.2000
Esame del teste: LAURA BONAPARTE




PRESIDENTE: Allora, imputati MASON e RIVEROS, già contumaci, difesi dall'Avvocato... come si chiama l'Avvocato che sostituisce l'Avvocato Scialla?

AVV. MASINI: sono l'Avvocato Masini.

PRESIDENTE: e per gli altri imputati già contumaci l'Avvocato Strillacci, per le Parti Civili Avvocato Gentili e Maniga, non ci sono gli altri. Possiamo iniziare con il primo teste, è presente?

VOCI: (in sottofondo).

PRESIDENTE: poi daremo...

P.M.: sì, ci sono oggi tre testi Presidente, due sono del Pubblico Ministero e uno della Parte Civile, Avvocato Gentili.

PRESIDENTE: con quale vogliamo cominciare?

P.M.: vorrei cominciare dalla Signora LAURA BONAPARTE.

VOCI: (in sottofondo).

ESAME DEL TESTE BONAPARTE LAURA.-

PRESIDENTE: non parla italiano. Deve impegnarsi a dire la verità e dare le sue generalità.

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: mi impegno... (...).

PRESIDENTE: come si chiama?

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: LAURA BONAPARTE... (...).

INTERPRETE: sono nata a PARANA', ENTRERRIOS (come da pronuncia) nella Repubblica Argentina.

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: il 3 marzo del 1925.

PRESIDENTE: può rispondere al Pubblico Ministero.

P.M.: Signora BONAPARTE, lei è una delle fondatrici diciamo delle madri di "PLAZA DE MAYO".

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: sono membro di madre di "PIAZZA DI MAYO", della linea fondatrice.

BONAPARTE L.: (...).

P.M.: lei ha perso durante...

INTERPRETE: chiedeva se può fare un chiarimento.

P.M.: ha perso durante il regime militare...

INTERPRETE: mi scusi, Signor Pubblico Ministero, voleva fare un chiarimento la signora.

P.M.: sì, prego.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: faccio parte di un gruppo degli organismi per i diritti umani...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...familiari di detenuti di "Desaparecidos"...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...nonne di "PLAZA DE MAYO"...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e anche madri di "PIAZZA DI MAYO" linea fondatrice.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ci sono due organizzazioni che raggruppano le madri...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e sono diverse l'una dall'altra...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e io faccio parte di quella che viene denominata linea fondatrice.

P.M.: signora, lei ha perso tre figli, esattamente due figlie con i rispettivi generi, un figlio e il marito, sotto il regime militare.

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: sì, esatto.

P.M.: può dirci brevemente come è accaduto questo e quali fossero le colpe dei suoi figli per meritare tutto questo.

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: in primo luogo la colpa dei miei figli è stata quella di nascere...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...in un secondo momento poi racconterò come è scomparsa tutta la mia famiglia.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: il 24 dicembre del 1975...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...AIDA ELEONORA BRUSTIN BONAPARTE...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...di SAIDON (come da pronuncia)...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...che aveva partorito due mesi prima...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...fu sequestrata alle ore 10:30 del mattino...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...presa da "VILLA MISERIA" dove lei lavorava come maestra...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e insegnava alle persone adulte.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: il giorno precedente c'era stato uno scontro contro la Caserma militare...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...i militari avevano bombardato un edificio di"VILLA MISERIA" dove lavorava mia figlia...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...un rione, un isolato, chiedo scusa.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: lei insieme ad altre sette, otto donne di"VILLA MISERIA" che erano sue allieve...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...sono uscite con una valigetta con i primi soccorsi...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...per cercare di aiutare gli abitanti... della "VILLA MISERIA".

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: e ovviamente erano uscite da casa senza i documenti.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: questa è stata la scusa per far sì che una jeep dell'Esercito che percorreva le strette vie di"VILLA MISERIA"...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...le ha arrestate...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e le ha portate presso la Caserma dei militari.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ho dovuto faticare molto per avere i suoi dati...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...siccome ancora ci trovavamo in un Governo costituzionale...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ho fatto ri... mi sono recata presso la Camera dei Deputati e dei Senatori...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...tutti quanti avevano molta paura, tranne uno di loro che mi ha ricevuta...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e si tratta del Dottor PERETTE...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...che era stato Vice Presidente all'epoca del Dottor...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ILLIA.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: in mia presenza il Dottor PERETTE...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ha parlato al telefono con diversi distaccamenti di Polizia e anche militari...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...nella sua veste di Senatore...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ed è arrivato perfino a dire che AIDA BRUSTIN BONAPARTE era sua nipote...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...in realtà non era chiaramente sua nipote, però noi eravamo molto ami... eravamo amici.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: e all'interno di un Governo costituzionale a lui è stata rifiutata ogni tipo di informazione.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: mi sono recata presso la capitale federale per presentare una "habeas corpus"...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e mi è stato detto che dovevo recarmi a BUENOS AIRES...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e presentare l'"habeas corpus" presso il Tribunale numero otto de LA PLATA.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: è stato terribile riuscire ad arrivare a sapere cosa era successo a mia figlia...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...nel frattempo io chiedevo informazioni a amici di amici.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: l'informazione ufficiale fu che mia figlia era morta in uno scontro...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...questo non è vero, mia figlia allattava, aveva un bambino di due mesi...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ci sono delle testimonianze degli abitanti di "VILLA MISERIA" che mi dissero che mia figlia aveva allattato fino all'ultimo momento il bambino e poi era riuscita a portare i suoi aiuti alle persone che erano fuori.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: l'altra informazione che ho avuto è che le donne tra cui si trovava mia figlia...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e tutte le persone che erano rimaste in vita o anche ferite...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...erano stati fucilati, assassinati...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e il 24 di dicembre, prima che i militari si recassero alla messa del da...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...io sapevo che mia figlia era stata uccisa in un modo speciale.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: le persone che erano state sequestrate all'interno di "VILLA MISERIA" e che erano vivi, li fecero percorrere...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...li fecero passare davanti a tutti i cadaveri delle persone che loro avevano ucciso...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...mia figlia venne spinta...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...in un movimento di istinto...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e ha cercato di togliere l'arma alla persona che stava accanto a lei...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e il militare che era dietro di lei...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...gli ha rotto la testa con... (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...con il calcio della pistola.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: di fronte a questa situazione io ho chiesto che mi fosse consegnato il cadavere di mia figlia...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...dopo una settimana mi è stato proposto... mi hanno detto che mi avrebbero consegnato le mani sue tagliate all'interno di un contenitore di vetro, che portava il numero...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ventiquattro.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: nella mia disperazione ho di nuovo chiesto che mi fosse consegnato il corpo intero...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ho dovuto aspettare una settimana e alla fine il Giudice mi ha risposto che era un segreto militare...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...non mi hanno voluto consegnare il suo corpo.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: allora poi in quel momento ho presentato... ho avviato un processo contro l'assassinato nei confronti delle Forze Armate...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...io credo che... stava agendo sotto la giustizia, sotto l'impero della legge...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...che avevo il diritto a riavere il corpo di mia figlia.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: però da questo momento in poi è iniziata la distruzione della mia famiglia.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: per concludere con la vicenda che riguarda mia figlia...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...nell'anno 1984 sono ritornata in ARGENTINA...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e purtroppo quando è stata aperta la fossa...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...dove si trovava seppellita mia figlia...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ho trovato... quanto faccio vedere in questa rivista, in questa fotografia...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...sei femori, c'erano all'interno sei femori e soltanto due crani.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: io non... avevo voluto credere che i corpi venivano fatti a pezzi per non essere riconosciuti...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e che per questo motivo non mi si voleva consegnare il corpo di mia figlia...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...qui mancavano quattro crani.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: successivamente mi sono recata in MESSICO...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...su richiesta di mio figlio che era andato via dall'ARGENTINA...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...perché era stato minacciato dalla TRIPLICE A...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...in quel momento mio figlio, il più grande, aveva ventiquattro anni...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...era Giornalista...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e mi chiamava dal MESSICO, perché si trovava in uno stato di disperazione dovuto all'uccisione di sua sorella.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: mi sono recata in MESSICO con un biglietto di andata e ritorno...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...perché io lasciavo i miei figli in ARGENTINA...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...i miei figli e anche i miei nipoti.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: quando ero in procinto di ritornare...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...i miei figli... (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...IRENE e VICTOR...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...mi chiedono di non fare ritorno...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...perché il loro padre era stato sequestrato...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e mentre lo sequestravano urlavano "come un ebreo di merda si permette di far... di avviare un processo contro le Forze Armate".

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: lui avrebbe fatto... doveva fare sessanta anni, compiere sessanta anni...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e noi eravamo separati dall'anno 1970...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...però avevamo avviato insieme il processo per l'assassinio...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...nel tentativo di riavere il corpo di nostra figlia.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: non mi è stata mai data una spiegazione circa il sequestro di... la scomparsa di mio marito.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: le indagini degli Antropologi fa sì che loro rinvengano in un fascicolo...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...redatto il giorno dopo la scomparsa di mio marito...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e dell'esistenza di una specie di fuoco, nel termine dei militari, in termine dei militari...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...che era avvenuto fuori di un club sind... di un club sindacale.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: il fascicolo completo ce l'hanno gli Antropologi, io ho in mio possesso delle fotocopie e non si vede molto bene...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...la descrizione che fanno i Pompieri del Governo militare...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...dicono che in quel rogo sono state bruciate sei persone...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...vengono descritte...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...attraverso le fotografie...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...la mia sorpresa è stata molto grande...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...quando ho scoperto che tra quei corpi si trovava... quello dei... il padre dei miei figli.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: tutti quanti presentavano un foro di proiettile alla nuca, però lui aveva un foro di proiettile alla nuca che l'entrata era alla nuca e l'uscita era... dall'occhio sinistro.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: è stato così... riconoscerlo perché la metà del suo viso è rimasto... siccome quella sera... notte aveva fatto molto freddo, l'ha coperto della brina...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...si vedeva molto bene l'orecchio...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...i baffi bruciati...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...i capelli bianchi...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e soprattutto una ciocca di capelli dietro bianchi, che lui in genere teneva più lunghi.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: inoltre, proprio al massimo degli orrori...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...insieme al suo corpo si trovava anche...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...di una giovane di circa vent'anni...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...in stato di gravidanza verso la fine...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...che secondo la descrizione dei Pompieri...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...che probabilmente dovuta al fuoco e al fatto che si erano riscaldati i liquidi materni...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...si erano ammorbiti i tessuti del corpo della madre...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e il suo ventre era praticamente scoppiato...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...espellendo all'esterno il bambino che portava in grembo.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: il bambino che era nato alla fine della gravidanza...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e portava ancora con sé il cordone ombelicale che era attaccato alla placenta della madre.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ci sono molte fotografie...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...quella che mostro in questo momento forse è quella in cui si vede meglio, è la più chiara...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...il padre dei miei figli aveva sessant'anni...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ed era molto ammalato, aveva un enfisema polmonare...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...in realtà non aveva molto tempo di vita ancora...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...però devo confessare che quello che mi ha fatto quasi impazzire...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...che se sono stati capaci di fare questo...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...cosa avrebbero potuto fare...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...con il resto della mia famiglia.

P.M.: se ho capito signora, la colpa di suo marito fu quella di presentare un'"habeas corpus" per ottenere la restituzione del cadavere di ELEONORA.

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: in un primo momento la presentazione dell'"habeas corpus", però in seguito, proprio l'aver iniziato, avviato un processo nei confronti delle Forze Armate...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...per questo motivo è stato sequestrato.

P.M.: poi ha perso anche gli altri due figli.

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: sì.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: l'11 maggio del 1977...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...mia figlia IRENITA...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...IRENITA, MONICA...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: e ISVER (come da pronuncia)...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...che avevano ventuno e ventitre anni rispettivamente...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...una artista plastica...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e anche studente di architettura.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: presso la capitale federale nell'appartamento dove lei abitava e ha fatto irruzione una pattuglia militare...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e di fronte ai bambini hanno torturato il padre.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: voglio chiarire che UGHITO (o simile) è il figlio di NONI (come da pronuncia)...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: era stato adottato dalla figlia mia minore...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...IRENITA era la più piccolina...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...lei e suo marito lo adottarono.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: e in loro presenza hanno torturato MARIO...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e i IRENITA aveva il bambino in piedi... in braccio...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e sua figlia VITTORITA (o simile) l'aveva per mano...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e UGHITO fu denudato, gli tolsero il suo pannolino...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e aprirono appunto questo pannolino per vedere se al suo interno c'era nascosta della documentazione....

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...poi quando era ancora nudo fu avvolto in una coperta...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e per quel che riguarda IRENITA fu concesso di consegnare al portiere dell'edificio...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...i due bambini...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...con l'indirizzo che i militari gli fornirono che era l'indirizzo della mia consuocera...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...i genitori di MARIO.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: i due bambini si sono salvati...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...però non ha mai più saputo nulla di mia figlia e di mio genero.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: il 19 maggio dello stesso anno...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...hanno fatto irruzione presso l'abitazione di mio figlio VICTOR...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e della sua compagna CATINTA LEVI (come da pronuncia).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: lei aveva una bambina di due anni e mezzo...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...abitavano presso una modesta abitazione...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ed era stata praticamente abbattuta nell'attacco con le granate.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: c'è la testimonianza che è stata depositata presso la giustizia argentina...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...di una vicina alla quale la violenza dell'esplosione della casa di mio figlio VICTOR...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...in questo modo hanno distrutto anche parte della sua abitazione.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: secondo la versione di questa testimonianza di questa vicina, mio figlio fu... uscì dall'appartamento trascinato da due militari...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: CATINTA fu obbligata a consegnare la sua bambina...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...alla vicina...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...con l'indirizzo dei genitore di CATINTA.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: non ho mai più saputo nulla di... né di VICTOR, né di CATINTA...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...nonostante io abbia presentato gli "habeas corpus" occorrenti...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: e che mi sono presentato presso la CONADEP.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: questo è quanto riguarda la mia famiglia.

P.M.: signora io so che suo padre era un Giudice...

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: sì.

P.M.: lei è un Medico ed è Psicanalista.

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: sì, io sono una Psicanalista, non sono un Medico.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: mio padre è stato membro della Corte Suprema della provincia di ENTRERRIOS.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: dice, era l'unica provincia che nelle elezioni non era... erano state regolari, diciamo così, non c'erano stati dei... imbrogli.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: dove veniva rispettata la Costituzione...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...che diceva che tutti i cittadini che volevano vivere in terra argentina...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...avevano lo stesso diritto di quelli che eravamo nati lì.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ad ENTRERRIOS e SANTA FE'...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...si sono formate, create molte colonie di ebrei...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e c'era un Senatore avventista...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...ed era soltanto lì dove ci poteva essere...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: perché nessuna delle altre province permetteva...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...la pratica di un'altra religione che non fosse quella Cattolica, Apostolica, Romana.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ossia, era una provincia molto particolare.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: sono cresciuta nella convinzione che soltanto la Giustizia può strutturare una...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...una società.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: e che senza Giustizia...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...il legame di solidarietà tra la popolazione...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...si dissolvono.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: questa è stata la mia ossessione...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...quando io cercavo che mi fossero restituiti i miei figli.

P.M.: io volevo chiederle una cosa, anche se mi rendo conto che è una domanda ingenua e a cui è difficilissimo rispondere. C'è questa categoria particolare che è quella dei "Desaparecidos", che significa essere madre di "Desaparecidos"?

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: non esiste una madre "Desaparecidos"...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...siamo madri soltanto quando abbiamo dei figli che sono vivi...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...la funzione materna non può essere esercitata su delle persone che non ci sono...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...è il figlio che ci qualifica come madri.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: quando ci lasciamo senza figli...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...non c'è un modo per chiamarci.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: soltanto come donne che siamo state delle madri.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: è di una dimensione che non ha parole...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...in ARGENTINA e in LATINA AMERICA è una figura nuova...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e si tratta di una crudeltà che è impossibile descrivere.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: quando un bambino perde i suoi genitori viene chiamato orfano...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...quando un uomo o una donna perde l'altra parte della coppia si chiama vedovo o vedova.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ma quando l'Esercito si appropria di figli...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...come possiamo essere chiamate?

P.M.: la ringrazio non ho altre domande.

PRESIDENTE: i Difensori di Parte Civile? Nessuna domanda. I Difensori degli imputati?

AVV. MASINI: nessuna domanda.

PRESIDENTE: può chiedere soltanto quale attività svolgevano i suoi figli, per quale motivo sono stati perseguitati?

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: i miei figli cantavano tutti...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...facevano parte del coro dei "SCIULTIS" (come da pronuncia), della città di CASTELAR (come da pronuncia)...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...erano degli studenti.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: mio figlio LUIS BRUSTIN BONAPARTE...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...è l'unico che è riuscito a salvarsi, perché è andato via dall'ARGENTINA prima...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...è un noto Giornalista in ARGENTINA.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...mia figlia NONI studiava... (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...matematica.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: come la gran parte dei giovani lei decise...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...di far parte del volontariato che insegnava a leggere e scrivere alle donne adulte.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: insieme alle Suore, i Preti.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: io stessa...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...dall'ospedale dove ho lavorato per dieci anni, dieci anni al Policlinico di LANUS (come da pronuncia).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: avevamo formato un gruppo di promotrici in salute presso le "VILLAS MISERIAS"...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...e il nostro ospedale, diciamo così, era accerchiato di circa diciannove "VILLAS MISERIAS"...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...con una popolazione di circa cinquecentomila persone povere...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...alle quali non sempre potevamo prestare assistenza.

PRESIDENTE: facevano parte di qualche organizzazione che svolgeva attività politica?

INTERPRETE: (...).

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: bene, io penso che aiutare della gente povera sia in realtà un'azione politica.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: io personalmente non parlavo di politica con i pazienti della "VILLAS"...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...però ritenevo che era la cosa migliore della politica...

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: ...poter offrire più benessere alla gente che era carente di tutto.

BONAPARTE L.: (...).

INTERPRETE: è quello che noi chiamiamo Movimenti Popolari, Combattenti Popolari.

PRESIDENTE: va bene. Se non ci sono altre domande possiamo liberarla. La ringraziamo e può accomodarsi.

BONAPARTE L.: (...).

PRESIDENTE: prego! Facciamo entrare un altro teste.

P.M.: Presidente, adesso ci sarebbe una teste che non è veramente del Pubblico Ministero ma della Parte Civile. E' la Signora MARTA RONDOLETTO, io preferirei che venisse sentita adesso e sentire io poi l'altro teste del P.M..

PRESIDENTE: va bene.